Suche
  • Übersetzungsbüro für Russisch in Hamburg
  • Tel. 040 251 82 49 | info@tomarenko.de
Suche Menü

Mündlich

Als Dolmetcher helfe ich den Geschäftspartnern, sprachliche Differenzen zu überwinden, um auf die gemeinsame Sache zu konzentrieren.

Ich helfe den Geschäftspartnern, sich von den sprachlichen Differenzen zu befreien, damit sich sich auf die gemeinsame  Sache  konzentrieren.

Russisch-Dolmetscher für Ihre Veranstaltung

Ich dolmetsche deutsch-russisch und englisch-russisch.
Dolmetscheinsätze finden meist statt:

  • auf Schulungen, Seminaren,
  • bei Festveranstaltungen, Verhandlungen, Firmenpräsentationen, Interviews, Pressekonferenzen,
  • bei Verhandlungen, Meetings, Geschäftsbesprechungen, Betriebsbesichtigungen,,

  • bei Gerichts- und Notarterminen, Schiedsgerichtsverhandlungen,
  • beim Besprechen von Videoaufnahmen (z.B. das Thema Corporate Videos)
  • bei technischen Prüfungen, Tests, Inbetriebnahmen, technischen Schulungen usw.

Dabei geht es um das sogenannte Konsekutiv- bzw. Verhandlungsdolmetschen: das Gesprochene wird zeitversetzt, abschnittsweise in eine andere Sprache übertragen. Das Dolmetschen auf Konferenzen (Simultandolmetschen) spielt für mich eine besondere Rolle, nähere Informationen dazu finden Sie auf der Seite Konferenzdolmetschen.

Als Dolmetscher arbeite ich nicht nur in Hamburg, sondern bundesweit (sehr häufig in Hannover, Berlin, Celle, Bonn, Köln, Darmstadt, Frankfurt, München…) und auch international: in Russland und GUS, in deutschsprachigem Raum (Österreich und die Schweiz), und als Dolmetscher englisch-russisch auch nicht selten in Skandinavien, UK und den USA. Die meisten Dolmetschaufträge kommen von Unternehmen und Bildungseinrichtungen, aber auch diverse Medienanstalten, Bundes- und Landesministerien (z.B. das Auswärtige Amt), Fernsehstudios, Beratungsunternehmen wie Booz Allen Hamilton, McKinsey oder KPMG.

Die wichtigsten Bereiche, auf die ich spezialisiert bin, gelten sowohl für schriftliche Übersetzungen, als auch für die meisten Dolmetscheinsätze:

Aus meinem “Dolmetscher-Portfolio”

Valerij Tomarenko als Russisch-Dolmetscher für Olaf Scholz beim Treffen mit Hrn. Alexei Gordeew (Gouverneur der russischen Oblast Woronesch) und der russischen Wirtschaftsdelegation, Hamburg, 2016

Olaf Scholz im Hamburger Rathaus - russische Delegation - Valerij Tomarenko als Russisch-Dolmetscher
Russischdolmetschen bei Schulung in Darmstadt - Universität

Als Dolmetscher deutsch-englisch-russisch bei einer Schulung zum Thema "Lean Management" von McKinsey in der Prozeßlernfabrik – Center für industrielle Produktivität (CiP) der TU Darmstadt, 2012

Valerij Tomarenko als Dolmetscher für Helmut Schmidt (Bundeskanzler a.D.) und Prof. Yu. Zhdanov (Generalbevollmächtigter der Industrie- und Handelskammer der Russischen Föderation für EU-Staaten) in Hamburg, 2013

Helmut Schmidt und russische Wirtschaftsdelegation - Dolmetschen beim Treffen
Bucerius Law School - Dolmetschen russisch englisch auf Veranstaltung für Studenten

Dolmetschen englisch-russisch bei einer Veranstaltung von Hamburger Stiftung für politisch Verfolgte: Vortrag von Georgi Vanyan, armenischer Filmregisseur und Friedensaktivist, in Bucerius Law School in Hamburg, 2016

Als Russisch-Dolmetscher für Oxana Shalygina und Ted Gaier bei der Eröffnung der Ausstellung von Pjotr Pawlenski in Hamburg, 2015

Oxana Shalygina in Hamburg - Ausstellung von Petr Pavlensky
Pierluigi Collina in Hamburg - mit Dolmetscher Valerij Tomarenko

Dolmetschen für Pierluigi Collina an einem internationalen Kongress in Hamburg, 2015

Dolmetchen auf einer Kundenpräsentation für Landor in London, 2014

Valerij Tomarenko - Russisch Dolmetscher für Landor- Branding Agency - in London
Wir sprechen Medizin - Russisch-Übersetzer Valerij Tomarenko in Endo-Klinik in Hamburg

Beim Dolmetschen für eine Delegation russischer Chefärzte auf einem Workshop in der Endo-Klinik in Hamburg, 2012

Valerij Tomarenko als Dolmetscher bei einem technischen Training von KHS in Tschelja­binsk, Russland, 2011

KHS - PET-Flaschen - Training bei Baltika - Übersetzen russisch-englisch
Spiegel-Online - Treffen mit russischen Medien - Dolmetschen für russische Delegation

Runder Tisch mit russischen Redakteuren und Herausgebern in der Redaktion von SPIEGEL ONLINE, Hamburg, 2013

Dolmetschen für die Delegation eines russischen Bauunternehmens und Ruurd Gietema, KCAP Architects & Planners (Rotterdam), Entwickler des Masterplans für die HafenCity in Hamburg, 2012

Hafencity - Masterplan - Dolmetschen und Übersetzen russisch-englisch im Bereich Architektir und Stadtentwicklung
Werksführung in Hamburg - Dolmetschen für eine kasachische Delegation

Dolmetschen russisch-deutsch für Jungheinrich in Hamburg: Kasachische Maschinenbauer bei der Werksführung, 2013

Dolmetscheinsatz für einen der weltweit führenden Öl- und Gaskonzerne: Betriebsbesichtigung der kasachischen Delegation, Niedersachsen, 2013

Übersetzen in der Erdöl- und Erdgasindustrie - Tomarenko Fachübersetzungen vor Ort
MTP - Programm für Führungskräfte - DMAN in Celle - Russisch-Dolmetschen auf Seminaren

Bild aus der Zeitschrift Ost-West-Contact 06/2005: Mit der Delegation der Staatlichen Belorussischen Universität für Wirtschaft zu Gast bei Horstmann-Group, Bielefeld

Valerij Tomarenko als Dolmetscher der russischen Delegation im Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, Berlin, 2009

BMWi in Berlin - Dolmetschen für russische Wirtschaftsdelegation
Barkassenfahrt im Hafen Hamburg - Dolmetschen für russische Gäste

Dolmetschen für russische Gäste der Stadt Hamburg bei einer Barkassenfahrt durch den Hamburger Hafen, 2009

„Zweimal je 14 Tage hielten sich sieben russische Ingenieure in Wolfsburg auf (mit Valerij Tomarenko als Dolm­etscher), um die Markt­wirtschaft zu lernen“, Artikel und Foto in „Wolfsburger Nachrichten“, 19. Januar 1996

Dolmetschen und Übersetzen für russische Autobauer in Wolfsburg
Kompetente Übersetzer und Dolmetscher im Bereich Landwirtschaft - beim Besuch von Claas

Mit einer Gruppe von russischen und ukrainischen Nach­wuchs­führungs­kräften bei Claas in Nieder­sachsen, 1997

Dolmetschen englisch-russisch im Hamburger Eurokai Container-Terminal, 2000 (Bild und Artikel in DVZ – Deutsche Logistik-Zeitung, 13. August 2000)

Logistik und Transport - mit russischen Fachleuten in Hamburg
DMAN in Celle - Seminar von Valerij Tomarenko russisch-deutsch gedolmetscht

Beim Dolmetschen auf einem Seminar für die russischen Teil­nehmer des „Präsi­denten­programms“ in der Deutschen Manage­ment Akademie Nieder­sachsen, Celle, 2005

Dolmetschen für russische Führungskräfte der Lebensmittelundustrie auf der Study-Tour in Halberstadt (Halberstädter Würstchen- und Konservenfabrik GmbH, 2008)

Begleiten von russischen Delegationen bei Werksführungen - Dolmetscher Valerij Tomarenko
Verhandlungsdolmetschen - mit Teilnehmern eines Wirtschaftsseminars in Hannover

Dolmetschen (deutsch/englisch-russisch) für eine usbekische Delegation in Hannover, 2008 (Publikation von InWEnt – Internationale Weiterbildung und Entwicklung gGmbH, Bonn)

Bild aus der Zeitschrift „Manage­ment & Seminar“, 03/1996: Artikel „Die Russen kommen“ in der Rubrik „Führen & Wissen“ (mit Valerij Tomarenko als Dolmetscher für eine russische Delegation)

In Hameln - russische Delegation mit Übersetzer Valerij Tomarenko
Hasseröder Brauerei - Betriebsbesichtigung mit Dolmetscher

Dolmetschen bei der Betriebsbesichtigung der Hasseröder Brauerei, Wernigerode, 2006